中国传统美食英语介绍50词?
1、麻辣烫 Spicy Hot Pot / Sichuan Hot Pot
☆ 麻辣烫是起源于四川的传统特色小吃。
Spicy hot pot is a traditional snack originating from Sichuan.
☆ 麻辣烫的精髓在于汤料,让人闻起来流口水,吃起来意犹未尽。
The spirit of spicy hot pot is the soup stock, so it ***ells drooling and tastes delicious.
☆ 在麻辣烫中,你可以加入易熟的肉类,也可以加入蔬菜,可选的品种非常多。
In a spicy hot pot, you can add cooked meat or vegetables. There are many kinds of choices.
Different countries h***e different food.In China ,there are many kinds of traditional food,like seafood,In Spring Festival ,we usually eat dumplings ,There are cabbages and meat in it.some of them are broccoli,and others are leeks.In China ,every family likes dumplings very much ,Eating dumplings is also a important costom .Chinese people think it brings good luck
怎么用英文形容小吃?
以下是一些描述小吃的英文词汇和短语:
Snack - 通常指的是小零食或小吃,如薯片、饼干、巧克力等。
Delightful - 这个词可以用来形容小吃非常美味,令人愉悦。
Tasty - 用来形容小吃味道好,美味可口。
S***ory - 通常用来形容咸味小吃,如咸味饼干、咸味薯片等。
Sweet - 用来形容甜味小吃,如糖果、蛋糕、甜点等。
Light and refreshing - 用来形容轻盈、清爽的小吃,如水果、蔬菜沙拉等。
Crunchy - 用来形容口感酥脆的小吃,如炸薯片、炸鸡块等。
Fl***orful - 用来形容小吃味道浓郁,有丰富的口感。
Cheesy - 这个词可以用来形容带有奶酪口味的小吃,如奶酪三明治、奶酪蛋糕等。
Meal on the go - 这个短语用来形容方便携带的小吃,可以作为在外出时随时享用的餐点。
小吃,的英文,怎么拼?
小吃(非正餐) snack; refreshments(西餐中的冷盘) cold dish; made dish美味小吃dainty snacks这里有多种小吃。There are many snacks here.
盖浇面的做法英语描述?
How to Make Noodle
Slightly sweet and indulgently rich,this noodle kugel is really meant as a side dish for brisket,or another hearty dinner entree.However,leftovers are good as breakfast the next morning,and your non-traditional guests wouldn't blink an eye if you served this traditional Jewish food as dessert,either.Serves 4-6,but easily doubled or tripled.
Ingredients:
6 oz.package uncooked short egg noodles
1 1/2 sticks butter
1/2 c.plus 3 tbsp.sugar
3 oz.cream cheese
3 egg yolks
1 c.sour cream
1 tsp.vanilla
3 egg whites
1/2 tsp.cinnamon
1 1/2 c.corn flakes
Steps:
1.Preheat oven to 325 degrees.
2.Cook noodles according to package directions.
3.Cream 1 stick of the butter (softened) and 1/2 cup sugar together until light and fluffy.
4.Beat in the cream cheese,egg yolks,sour cream and vanilla.
5.Fold in the cooked and drained noodles.
6.Beat the egg whites until stiff peaks form,then fold into the noodle mixture.
7.Turn out into a greased baking dish and bake for 15 minutes
"Stir-Fried Noodles with S***ory Sauce"
盖浇面是一种中国美食,制作方法如下:
1. 将面条按照包装上的说明煮熟,捞出备用。
2. 准备蔬菜和肉类食材,如洋葱、胡萝卜、青椒、鸡肉或牛肉等,切成适当的大小。
3. 在锅中加入适量的油,将蔬菜和肉类翻炒至熟。
4. 加入适量的酱油、蚝油、料酒、糖和盐等调味料,搅拌均匀。
5. 将炒好的食材和酱汁一起倒在煮好的面条上,拌匀后即可享用。
盖浇面的英语描述为"Stir-Fried Noodles with S***ory Sauce",这是一种具有独特风味和口感的中式面食。
民以食为天。美食不分国界,各地都有特色美食.英语怎么读?
民以食为天hunger breeds discontentment; Food is the first necessity of the people; Food is god for the people; Food is No. l need
美食fine food; delicacy
国界national boundaries
各地various places/localities